In the 1970s, there was a great divide between the races in terms of verbal and written communications between each other. To overcome this problem, and to bring the different races of
In the past, there was a problem of communication not only between the races, but also within each race. The Chinese, for example, when they were unable to communicate with each other in any one of the Chinese dialects, used English as their means of communication. This sometimes happened when there were communications between Chinese of different classes as well. A Chinese professional, for example, who was English-educated, would communicate with another Chinese who was Chinese-educated in English or in badly spoken Malay. The same was true of the Indians. Then there was the problem of inter-racial communications. The upper classes of all races would converse with each other in English, whereas the lower classes could communicate only in poorly spoken Malay, or not at all. Nowadays, there are very little communication problems between Malaysians of every class and race. Indeed, so confident is the country’s administration of this situation, that it is allowing increased usage of English throughout the country, especially in the business and information technology sectors. With many Malaysian professionals having studied abroad, English is again becoming more popular. As a result, most Malaysians can speak at least two languages, with many being able to speak three languages or more. But the important fact is that the Malay language has become the unifying thread between Malaysians of every race and creed.
There has been a move in the last few years or so, to standardise Malay language usage throughout the region. As a result, the spelling of Malay words in Bahasa Indonesia and Bahasa
Chinese Dialects
In the 1970s, there was a great divide between the races in terms of verbal and written communications between each other. To overcome this problem, and to bring the different races of
In the past, there was a problem of communication not only between the races, but also within each race. The Chinese, for example, when they were unable to communicate with each other in any one of the Chinese dialects, used English as their means of communication. This sometimes happened when there were communications between Chinese of different classes as well. A Chinese professional, for example, who was English-educated, would communicate with another Chinese who was Chinese-educated in English or in badly spoken Malay. The same was true of the Indians. Then there was the problem of inter-racial communications. The upper classes of all races would converse with each other in English, whereas the lower classes could communicate only in poorly spoken Malay, or not at all. Nowadays, there are very little communication problems between Malaysians of every class and race. Indeed, so confident is the country’s administration of this situation, that it is allowing increased usage of English throughout the country, especially in the business and information technology sectors. With many Malaysian professionals having studied abroad, English is again becoming more popular. As a result, most Malaysians can speak at least two languages, with many being able to speak three languages or more. But the important fact is that the Malay language has become the unifying thread between Malaysians of every race and creed.
There has been a move in the last few years or so, to standardise Malay language usage throughout the region. As a result, the spelling of Malay words in Bahasa Indonesia and Bahasa
The Languages of Sabah & Sarawak
In Sarawak, the Iban language is the main language spoken by the ethnic people, with English being commonly understood and the Chinese dialect of
Other Languages Spoken In
Amongst the other languages spoken in
The Chinese who arrived in Malacca in the 15th century, have evolved their own customs and language, which are based very much on the Malay customs and language, owing to the intermarriage between Chinese men and Javanese and Malay women. Their descendants, known as the "Peranakan" in Malacca, speak a language which is called "Baba Malay". This language has been described as being a colloquial Malay dialect with some Hokkien Chinese words and phrases.
Portuguese Eurasians living in Malacca, are descended from the marriages between Portuguese men and local women. They speak an ancient Portuguese dialect called Cristang, which contains many Malay words. This language has been sometimes derided as a Creole form of Portuguese or pidgin Malay, although modern day Portuguese people understand some words and claim that Cristang is the language of their ancestors.
No comments:
Post a Comment